No exact translation found for الضوابط المالية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الضوابط المالية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esas auditorías se centrarán en los procedimientos y controles financieros.
    وستركز هذه المراجعة على الإجراءات والضوابط المالية.
  • • La supervisión asegura la rendición de cuentas de los directivos al ofrecer a éstos políticas y procedimientos de planificación y vigilancia, controles financieros, y seguimiento y aplicación de las recomendaciones de la auditoría.”
    • تكفل الرقابة مساءلة الإدارة عن تخطيط التوجه ورصد السياسات والإجراءات والضوابط المالية فضلا عن متابعة وتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
  • La Comisión alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fortalecer sus controles financieros y elaborar directrices para establecer, a este respecto, una diferencia entre los recursos del presupuesto ordinario y los recursos de la cuenta de apoyo.
    وتشجع اللجنة الاستشارية إدارة عمليات حفظ السلام على تعزيز ضوابطها المالية ووضع مبادئ توجيهية للتمييز بين معاملة موارد الميزانية العادية وموارد حساب الدعم في هذا الخصوص.
  • - En el presente se están incentivando las coordinaciones entre las distintas instituciones competentes en los controles financieros a efectos de mejorar los mecanismos establecidos para detectar la posible transferencia de fondos con fines delictivos por parte de organizaciones sin fines de lucro.
    - ويجري حاليا تحفيز التنسيق بين مختلف المؤسسات المختصة بالضوابط المالية بهدف تحسين الآليات القائمة الرامية إلى كشف مدى إمكانية قيام المنظمات غير الربحية بتحويل الأموال لأغراض إجرامية.
  • En el párrafo 344, la Junta recomendó que el UNICEF determinase los motivos del quebrantamiento de los controles financieros que habían dado lugar al pago de los servicios de personal temporario en ausencia del contrato requerido, y que tomase las medidas necesarias para corregir esa situación.
    وفي الفقرة 344، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تحدد وتعالج أسباب مخالفة الضوابط المالية، مما نتج عنه تغطية تكاليف المساعدة المؤقتة مع عدم توافر العقد اللازم.
  • En el proyecto de presupuesto para 2005-2006 se deberían tener en cuenta esas preocupaciones e incluir información detallada sobre los modos en que la MONUC tiene previsto ejercer un control financiero y de la gestión mayor y más efectivo.
    وينبغي أن تضع الميزانية المقترحة للفترة 2005-2006 هذه الشواغل في الاعتبار وأن تتضمن معلومات مفصلة عن السبل التي تعتزم البعثة بها إنفاذ ضوابط مالية وإدارية أكثر فعالية.
  • Gestión financiera y de los controles internos
    باء - الإدارة المالية وإدارة الضوابط الداخلية
  • e) Examinar los registros contables y otros documentos de apoyo y determinar la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión de la secretaría de la Convención.
    (ھ) فحص سجلات الحسابات والأدلة المؤيدة الأخرى وتحديد مدى كفاءة الإجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية وإدارة وتنظيم عمليات الاتفاقية بصورة عامة.
  • p) Supervisar la integridad de los estados financieros y controles internos de las Naciones Unidas;
    (ع) رصد سلامة البيانات المالية والضوابط الداخلية للأمم المتحدة؛
  • d) Evaluar la adecuación de los sistemas financieros y los controles internos; y
    (د) تقييم مدى ملاءمة النظم المالية والضوابط الداخلية؛